上班族学日语 工作生活中敬语的用法注意事项

2018-06-09
皆さん、敬語って正しく使えますか?今年も、4月には新社会人になるという方も多くいらっしゃるのではないでしょうか?^^僕はかつてまともに敬語を操れず、とても恥をかきました。ここでは、新社会人として気をつけるべき敬語の使い方で、特によくあるまずい誤用例を解説していきます

大家会正确使用敬语吗?

本次,达元夏老师就对上班族应当注意的敬语使用法,特别是经常出现错误范例为大家进行解说。


一、ご苦労さまです

本日もお勤め、ご苦労さまです♪ 帰りに1杯行きませんか?笑


今天工作辛苦了♪下班路上去喝一杯如何?(笑


目下の人に対して用いる言葉で「お疲れさまです」が適切です。


对下级来说用“お疲れさまです”更合适。


二、拝見しましたか?


皆さんMステは拝見しましたか? 僕はもちろん拝見しました。 音楽番組っていうのは 音楽の勉強になりますよねっ 興味のない音楽でも聴いてみると、新しい発見をするのかもしれません。 自分の好きなアーティストだけではなく、色んな人の曲を…


大家瞻仰(拝見)Music Station了没?我看了哦。原来音乐节目还能涨知识呢。听听原本没兴趣的曲子,说不定还能有新发现呢。不止自己喜欢的音乐家,多听听其他人的曲子…


相手の行動に謙譲語を使わない


描述他人行动时不使用自谦语。


三、~の方


ライブ等の出演依頼、コラボのお誘いなどはメールの方をお願いします。


演唱会等的演出委托,联合活动邀请等请用邮件询问。


主に接客においてよく用いられがちですが、敬語としてというより日本語として間違った表現です。


主要在接待客人时使用。与其说这是敬语,不如说是错误的日语使用法。


「~の方」自体が特に意味をなしていません。


「~の方」本身并没有特别含义。


「お荷物の方をお持ちします」であれば、「お荷物をお持ちします」と言えばいいのです。


若要说“お荷物の方をお持ちします”的话,只要说“お荷物をお持ちします”就好了。


四、~でよろしかったでしょうか


検索よりありがとうございます。 是非よろしくお願いします。 お取引のためフォローしてもよろしかったでしょうか?


感谢您使用本系统进行搜索,请给个好评哦亲。为方便交流能关注一下吗?


現在進行形の内容に対し、過去形で問いかけることになり、間違っています。


针对现在进行时的内容,用过去式询问是错误用法。


五、お名前様


大変お待たせしました‍。 納品番号から追跡を行い事前に営業所に連絡を入れれば留めることは可能ですので、めんま様のお名前様とメールアドレスをDMで送って頂けないでしょうか。


让您久等了。‍在交货单码可查询到物流前联系营业所的话是可以为您留住物品的,能请您以DM方式将姓名及邮箱发过来吗?
何にでも「様」を付ければ敬意が表せるというものではありません。


并不是所有词之后接“様”就有表示尊敬的意思。


もっと他の部分でしっかり敬意を表す話し方ができるはずです。


在其他方面也能充分表达敬意的说话方式。